Rumunia

Desteaptate, Romane

[od 1990]

 

Słowa: Andrei Muresianu

 

Muzyka: Anton Pann

 

W 1990 roku po upadku rzčdu komunistycznego Rumunia przyjêła nowy hymn - "Desteaptate, Romane", który używany był także przez pewien czas przez Mołdowiê. Pieœń tč napisano podczas rewolucji w 1848 roku, i używana była przez Rumunów w ich walce o wolnoœæ, zarówno w walce przeciwko nazistom w 1944 roku jak i współczeœnie (œpiewano jč w 1989 roku po tym jak obalono w kraju komunizm), dlatego pieœń tč wybrano na narodowy hymn Rumunii. [Q]

 

W jêzyku rumuńskim:

 

W jêzyku angielskim:

 

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,

În care te-adânciră barbarii de tirani!

Acum ori niciodată croiește-ți altă soartă,

La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani!

 

Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume

Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,

Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume

Triumfător în lupte, un nume de Traian!

 

Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,

Româna națiune, ai voștri strănepoți,

Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,

"Viață-n libertate ori moarte!" strigă toți.

 

Preoți, cu crucea-n frunte! căci oastea e creștină,

Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt,

Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,

Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost' pământ!

 

Awaken thee, Romanian, shake off the deadly slumber

The scourge of inauspicious barbarian tyrannies

And now or never to a bright horizon clamber

That shall to shame put all your nocuous enemies.

 

It’s now or never to the world we readily proclaim

In our veins throbs and ancestry of Roman

And in our hearts for ever we glorify a name

Resounding of battle, the name of gallant Trajan.

 

Do look imperial shadows, Michael, Stephen, Corvinus

At the Romanian nation, your mighty progeny

With arms like steel and hearts of fire impetuous

It’s either free or dead, that’s what they all decree.

 

Priests, rise the cross, this Christian army’s liberating

The word is freedom, no less sacred is the end

We’d rather die in battle, in elevated glory

Than live again enslaved on our ancestral land.

 

 

* Tekst jest własnoœcič jego twórcy. Wszelkie prawa do tekstu posiada jego autor.