Bułgaria

Mila Rodino

[od 1964]

 

Słowa: Tsvetan Tsvetkov Radoslavov

 

Muzyka: Tsvetan Tsvetkov Radoslavov

 

Melodia ta została skomponowana przez bułgarskiego studenta w 1885 roku, w momencie gdy był on zmuszony brać udział w wojnie serbsko-bułgarskiej.

Przed upadkiem rządów komunistów, w latach 1991-1992, dodano do hymnu trzecią zwrotkę, odwołującą się do wierności Bułgarii wobec Moskwy, jednak po upadku tych rządów zwrotka ta została usunięta. (Trzecia zwrotka nie była częścią oryginalnego wiersza). [Q]

 

W języku bułgarskim:

(oryginał pisany jest cyrylicą)

 

W języku angielskim:

 

Gorda Stara Planina,
Do nej Dunava sinej,
Sluntse Tkrakija ogr'ava,
Nad Pirina plamenej

 

Milo Rodino,
Ti si zemen raj,
Tvojta khubost, tvojta prelest,
Akh te n'amat kraj

 

Padnakha bojtsi bezchet,
Za naroda nash l'ubim,
Majko, daj mi muzhka sila,
Put'a im da prodolzhim

 

Proudly rise the Balkan peaks,
At their feet Blue Danube flows;
Over Thrace the sun is shining,
Pirin looms in purple glow.

 

Oh, dear native land,
Earthly paradise!
For your loveliness, your beauty
E'er will charm our eyes.

 

Uncounted fighter died
for the beloved our people
Mother, give me man's power
Their path to continue.

 

 

* Tekst jest własnością jego twórcy. Wszelkie prawa do tekstu posiada jego autor.